هذه تُسَمَّى في اللغة أسماء أفعال، ومن أمثلتها: ( أف ) = بمعنى ( أتضجَّرُ ) ( أواه ) = بمعنى (أتوجَّعُ ) ( بخ ) = بمعنى ( أتعجَّبُ ) ( واها ) = بمعنى ( أتلهَّفُ ) ( إيه ) = بمعنى ( زِدْ ) ( صه ) = بمعنى ( اسكتْ ) ( مه ) = بمعنى ( كُفّ ) ( حيّ ) = بمعنى ( أقبِلْ ) : وهي في معظمها مقاطع صوتية، أو كما يُسمّيها أهل اللغة "حكاية صوت"، وليست كلمات ذات اشتقاقات لغوية. وهذه الظاهرة متواجدة في أغلب اللغات البشرية. .. وفيما يتعلق بالكلمات التي تفضلتَ بذكرها، فهي عربية: : ( أح ) قال في اللسان: (أَحّ) حكاية تنحنح أو توجُّع. ( أخ ) قال في اللسان: (أخّ) كلمة توجُّع وتأوُّه من غيطٍ أو حزن. ( أش ) : هذه حكاية صوت، والذي أعرفه في استخدامنا الدارج (هُش) و (هس) بالشين والسين. وأصلها في العربية بالسين، وتُستخدَم للزجر. قال في اللسان: (هُسْ) و (هِسْ): زجر للشاة. ( أص )
هذا نطق دارج، وأصلها ( صَه )، ويُنظَر أيضاً (هُس) |
|
|
|