السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الخاطرة التالية باللغة الفرنسية و هي بقلم الآنسة القديرة ب.مونية.
لقد راقت لي كثيرا و لجماليتها قمت بمحاولة ترجمتها
ادرج النص الأصلي حفاظا على الأمانة الأدبية
je suis
”…. Je suis un rien, je suis un tout
Je suis la force du miracle
Je suis l’évidence du destin
Je suis ce hasard bien prévus
Je suis l’ombre de moi-même
Je suis cet esclave libre
Je suis ce petit géant
Je suis ce tout qui n’est rien
ecrit par mlle B. Mounia
بقلم الآنسة ب.مونية
أنا
أنا لا شيء،
أنا الكل
هَذَيَانا
أنا
قوة الاعجاز
أو ذلك
القدر المحتوم
الحظ المرتقب
الظل الخفي
العبد الممْلوك
الحر الطّليق
الصغير العملاق
أنا ذلك الكل
جَهْلا
الذي يساوي
ولا شيء
عزيزي الزائر أتمنى انك استفدت من الموضوع ولكن من
اجل منتديات شبكة همس الشوق يرجاء ذكر المصدرعند نقلك لموضوع ويمكنك التسجيل معنا والمشاركة معنا والنقاش في كافه المواضيع الجاده اذا رغبت في ذالك فانا لا ادعوك للتسجيل بل ادعوك للإبداع معنا . للتسجيل اضغظ هنا .
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخي ...... شكيبيان
أني أسجل شديد أعجابي بهذة الخاطره
وهذا الجلب المميز والترجمة الرائعة
فاشكر لك أمتاعنا بها
وأني لأجدك نجم يسطع بسماء الحروف
فاهنيئاً لنا بقلم مثل قلمك
فلا تحرمنا من جميل أبداعك